Шри Чайтанья Чандрамрита. Шрила Прабодхананда Сарасвати Тхакур
14 января, 2023Шрила Рупа Госвами. Пратхама Шри Чайтаньяштака (Из Става-малы)
25 марта, 2024Шрила Билвамангала Тхакур. Шри Кришна-карнамрита
Нектар для услаждения слуха Шри Кришны
поэтическое переложение белым стихом
Индулекха прия деви даси
1.
Слава, слава Чинтамани деви!
И пускай будет славен в веках
Гурудев мой, Шриман Сомагири!
Я стихами прославить хочу
Моего Господина Шри Кришну:
Он украшен павлиньим пером,
Его стопы нежнее, чем лотос,
И подобны деревьям желаний –
Пребывает всегда подле них
Джаяшри, дочь царя Вришабхану,
Наслаждаясь чудесным нектаром
Сокровенных, возвышенных лил.
2.
Осыпают небесные девы
Лепестками с деревьев желаний
Его гибкий, изысканный стан:
Как Он весел, как юн, как прекрасен!
Как Он полон духовным блаженством!
Источает искусная флейта
Звуки сладкие дивных мелодий,
Увлекая, волнуя шелка
Целомудренных юных пастушек,
Обнажая сердечную радость.
Он дарует предавшимся душам
Избавленье от рабства самсары.
3.
Вновь и вновь предлагаю поклоны
Темноликому юноше я:
Он один — несравненная сладость,
Он один — воплощенье любви.
Красотою танцующих взглядов
В трепет Он повергает Шри Радху,
И, настигнутый стрелами тотчас
Из-под выгнутых луком бровей
Луноликой красавицы, Сам Он
Замирает недвижно на месте.
Жадно пьёт Он нектар красоты
Радхарани и юных пастушек,
Пробуждая ответную жажду
В их податливых, нежных сердцах.
Так Ему поклоняется Радха
Чередой недомолвок и взглядов,
И становится берег Ямуны
Местом встречи, прибежищем лил.
4.
Лучезарное это сиянье,
Чьё лицо источает нектар,
В волосах чьих павлинье перо,
А звук флейты — услада для слуха,
Вечно юное это сиянье
Пусть рассеет в сердцах наших мрак.
Всей душою с любовью Ему
Поклоняются девушки Враджа,
На телах их подобных лианам
Расцветают бутоны грудей.
Он один — наслаждений источник,
И лишь Он наслаждается всем.
5.
Схожи с лотосными лепестками
Шьямасундары дивные очи,
А лицо Его — нежный бутон.
Распускается лотос улыбки,
Источая сладчайший нектар,
И павлинье перо украшает
Пряди тёмных волнистых волос.
Красота Кришны вечно влечёт
Его преданных, с пчёлами схожих,
И терзает умы их в разлуке.
Но в отравленном жадностью сердце
Полном яда корыстных желаний
Для Него не находится места.
Пусть же в сердце моём навсегда
Утвердится божественный образ
Падмалочаны, Господа Кришны.
6.
Синевою озёрная гладь
С ликом Кришны поспорить не в силах,
И нет лотосов в мире прекрасней,
Чем Говинды чудесные очи.
Зеркала Его щёк — совершенство,
А дыханье Мукунды дарует
Звукам флейты свободу и сладость.
7.
Очарованный юностью Кришны
Я почту за большую удачу,
Если словом смогу прикоснуться
К красоте несравненной Мурари,
Мимолётный, прекраснейший образ
Сохранить ради блага вайшнавов.
Поклоняется нежная флейта
Луноликому Мадхаве пеньем.
8.
Лотос лика Ачьюты украшен
Чёрной краской, которой подводят
Свои очи красавицы Враджа,
А в короне Его горделиво
Блещет яркий подарок павлина.
Слов моих сама жизнь и отрада
Вечно славен пусть будет Говинда!
9.
Принимаю прибежище я
У царевича Враджа Шри Кришны.
Красота Его лотосных стоп
Превосходит соцветья патали,
Рук изгиб – точно гибкие ветви.
Как бутон Его губы алеют,
Источая пьянящую сладость.
Пьёт нектар этот тонкая флейта.
От мелодии дивной её
Сам Говинда приходит в волненье,
А пастушки следы кункумы
На Его оставляют одеждах.
10.
Пусть дарует прибежище мне
Удивительный этот Господь!
Совершают Ему поклоненье
Ланеокие гопи, украдкой
Нежно взглядами прикасаясь,
Выдаёт их пурпурный румянец –
Камадева невольная шалость.
11.
Пусть проявится в сердце моём
Воплощённая, вечная юность:
Словно пара проворных шмелей,
Непоседливых, в поисках мёда
От цветка устремлённых к цветку,
Очи Кришны не знают покоя.
Беззаботный, шутливый, весёлый
Он приводит пастушек в восторг
И святилища чистых сердец
Наполняет безбрежной любовью,
Потому Шьям — бесценный сапфир
В ожерелии девушек Враджа.
12.
Красота Его лотосных стоп
Блеск всех лотосов в мире затмила
И надёжную дарит защиту
Всем покорно склонившимся к ним.
Стопы Кришны — обитель извечных,
Удивительных лил Радхарани:
Все богини удачи, все Лакшми —
Только отсвет сиянья Её.
Так пускай же всегда озаряют
Эти стопы блаженством меня!
13.
Мой Господь вечно юный всё краше,
Всё чудеснее день ото дня —
Каждый взгляд Его нежностью к Радхе
И любовью безбрежной наполнен.
Он — обитель всего совершенства.
Пусть же Он воцарится навечно,
Пусть сияет Он в наших сердцах!
14.
Лес Вриндавана залит сияньем,
Исходящим от полной луны
Шьямасундары Мадан-Мохана.
Нет улыбки нежнее и слаще,
Чем у юного Бога любви!
Погружает весь мир Он в блаженство,
Тушит пламя суровых страданий
В обездоленных нищих сердцах.
Так пускай же утонет мой ум
В океане Его состраданья!
15.
Пусть же этим потоком блаженства,
Омывающим лотосы стоп
Расараджа мой ум унесёт!
Пусть наполнится сердце моё
Сладкой рагой божественной флейты,
Той, которой ночами во Врадже
Наслаждается Свамини Радха!
16.
Звон браслетов ножных Гопинатха
Всюду эхо разносит по Враджу,
И следы Его лотосных стоп
Украшают лесные тропинки,
Потому горсть вриндаванской пыли
Всех несметных сокровищ ценней.
Я склоняюсь пред каждой пылинкой,
Освященной касанием этим.
17.
Среди лотосов в водах Ямуны
Белый лебедь Шри Радхи резвится,
Зачарован мелодией нежной
Он на звон колокольчиков Кришны
Откликается радостно песней.
Пусть же вечно звучит в моём сердце
Перезвон колокольчиков чудный
На прекрасных лодыжках Говинды!
18.
Восходящего солнца лучи
Мягким светом весь мир заливают —
Та же милость и тот же оттенок
В сострадательном взгляде Шри Кришны.
Пышногрудой красавицы Радхи
Он коснулся едва и не медля
Весь покрылся мурашками, будто
Наступило цветенью кадамбы
Подходящее самое время.
Шьямасундары флейту заслышав,
Мудрецы ощутили блаженство,
И сердца их расплавились тут же,
Став нежнее и мягче, чем лотос.
Так пускай же нектар Его губ,
Словно соты медовые, сладкий,
Опьянит моё сердце, и ум
До краёв напитает, наполнит!
19.
Из бамбуковой тоненькой флейты
Извлекает сладчайшие раги
Окружённый пастушками Кришна.
От Его мельком брошенных взглядов
Луноликие гопи зарделись,
Словно то поцелуи — не взгляды.
Никого нет на свете счастливей
И удачливей девушек Враджа!
Я молюсь, чтоб хоть малая капля
Этой премы живительной влагой
Оросила однажды моё
Пересохшее, чёрствое сердце.
20.
Пусть проявится в сердце моём
Спхурти, юного Мадхавы образ,
Как в истоме пред самым рассветом
С ложа мягкого тихо встаёт Он:
Соскользнуло павлинье перо,
Смоль волос разметалась устало,
Но по-прежнему чадар Его
Отпустить не желает подруги,
И браслетов приглушенный говор
В кундже слышится, не умолкает.
Лишь мгновенье — и руки любимой
Позовут Его ласково вновь.
21.
Предаюсь всей душой я, всем сердцем
Тому Господу Кришне, который,
Речи гопи желая подслушать,
Притворяется спящим лукаво:
Веки Он безмятежно сомкнул,
Чутко замер и в слух обратился,
Но шутливой беседой пастушек
Был застигнут на месте врасплох,
Оказавшись не в силах сдержать
Неподвижными губ уголки.
Так невольная эта улыбка
Шьямасундару выдала вмиг,
А на теле Его волоски
От нахлынувших чувств поднялись.
22.
Я не знаю и знать не хочу
Никого, кроме сына Яшоды,
Поклоняюсь я только Ему!
Я мечтаю навечно запомнить,
Как походкой танцующей Кришна
По земле Враджа всюду бродил,
Оставляя на ней отпечатки
Своих лёгких божественных стоп,
Как узорами Он украшал
Грудь сияющей, юной пастушки.
Пусть же сердце моё сохранит
Этот нежный, чарующий образ!
23.
Лилашука дает описанье
Лил, в которых участвует вместе
Со Шри Радхой и сакхи ее.
Причитает вирахини-Радха:
«О, когда же смогу я увидеть
Несравненного Нанда-кишора,
Ослепительно юного Кришну,
Покорившего всех красотой?
И когда, наконец, окунусь я
С головою в нектарные волны,
В мир волшебных, чарующих звуков,
Источаемых флейтой Его?»
24.
Одни гопи, взывали в слезах,
А другие их утешали:
«О, когда этот юноша милый,
Луноликий, с павлиньим пером
И медовой, нектарной улыбкой,
Нестерпимую жажду мою
Нежным взглядом Своим утолит?»
25.
«О, сокровище девушек Враджа!
О, сосуд нескончаемых лил!
О, источник бескрайней вселенной!
Жар разлуки с Тобой опаляет,
Ослепляет, терзает меня.
Я прошу, сострадательным взглядом
Мой жестокий недуг исцели!
Умоляю Тебя, Кришначандра,
Свою милость пролей на меня!»
26.
«О, когда удостоит Мукунда
Меня лотосным взглядом Своим,
Синим, словно расцвёл он в Ямуне
И вобрал в себя милость её?
О, когда моё чёрствое сердце,
Иссушённое жаром страданий,
Напитается сладким нектаром
Упоительных звуков мурали?
Не сравнится со свежестью флейты,
Напоённой дыханием Кришны,
Лунный месяц, главу увенчавший
Махадева, Кандарпы врага».
27.
Плачет Радхика, Кришну не видя,
Упрекая за непостоянство
Гопинатху, что столь ненадежен:
«О Хари, все пастушки стенают,
Вспоминая лукавые взгляды,
Мёд пьянящий весёлых речей
И походку, подобную танцу,
Каждый вздох Твой и каждый Твой шаг.
У объятий Твоих и улыбок
Пребывают все гопи в плену.
Они отдали мысли, сердца –
Свои жизни Тебе без остатка».
28.
«О, позволь же мне, Кришна, хоть раз
Лицезреть Твой божественный облик,
Тот, который всегда обнимают
В своих преданных, чистых сердцах
Луноликие девушки Враджа!
Нет во всех трёх мирах ничего,
Что сравниться могло б отдалённо
С лучезарной Твоей красотой,
С голубым бесконечным сияньем,
С глубиной Твоих лотосных глаз
И с чарующей, мягкой улыбкой.
Шьямасундары сладостный образ
Хоть однажды я жажду увидеть».
29.
«О, пожалуйста, Кришна пролей
На меня Свою щедрую милость,
Подари мне Свой ласковый взгляд,
Под мелодию пляшущий флейты!
Если будешь доволен Ты мной,
То какое мне может быть дело
До желаний и мнений других,
Если ж — нет, одобрение прочих
Не имеет и вовсе значенья».
30.
Со смирением руки воздев,
Я отчаянно, громко взываю:
«О Хари! Океан состраданья!
Даянидхи, услышь мою просьбу!
О, пожалуйста, смилуйся, Кришна,
Надо мной, недостойной служанкой!
Одного мимолётного взгляда
Тебе будет достаточно, Кришна,
Чтоб спасти мою душу и жизнь!»
31.
«Тонкостанных красавиц в восторг
Красота Твоя, Кана, приводит:
Кашемира нежнее и мягче
Твоих локонов чистая смоль,
И над ними павлинье перо
Ярче радуги в небе сияет.
Устыдившись сравнений с Тобой,
Повернула на убыль луна,
В кунде лотос цветущий померк.
Всё в творении — только лишь отблеск,
Только бледная тень Твоя, Кришна».
32.
Образ дивный Шри Кришны повсюду
Ланеокая Радхика видит:
«О, Мурали-виласи! О, Кришна!
Очарован Тобою весь мир,
Но никто Нашей тайны не знает.
Лёд и пламя – разлука и встреча,
Синий лотос в Ямуне, тамал…
Как изменчива наша судьба!
Как извилисты тропы удачи!
Как же быть? Что мне делать, о, Кришна?»
33.
«О, Ачьюта, искусный в беседе!
Прочной сетью лукавых речей
Ты наивных пастушек опутал.
Твоим шуткам двусмысленным впору
Лишь игривые взгляды Твои.
Кто же станет с Тобой состязаться?!
Отчего тогда гопи смутились
И улыбок не в силах сдержать?
Кто узнает ответ, тот не будет
Смысла жизни иного искать».
34.
«О, когда океан состраданья
Мой прекрасный Господь Шри Хари
Щедро явит мне милость Свою?
О, когда же я снова увижу
Его лик, окружённый сияньем,
И услышу нектарные звуки
Чудодейственной сладостной флейты,
Уносящей страдания прочь?»
35.
«Нестерпимо желаю я взглядом
Крепко-накрепко стиснуть в объятьях
Озорного Гопала, который
Моё сердце наполнил восторгом
И мой ум навсегда покорил».
36.
«О, Канея, улыбки Твои,
Губ вишнёвых манящая сладость
И потоки нектарные звуков
Твоей флейты волшебной уносят
И пленяют безжалостно ум.
Как же с этой щемящею болью
Я сумею теперь совладать?»
37.
«О, Джанардана! О, мой Господь!
Пока теплится жизнь, и покуда
Не схватила за горло меня,
Не свалила смертельная хворь,
Пусть мой ум защищает всегда
От разлуки палящего жара
Лунный лик Твой, дающий прохладу».
38.
«Пусть прекрасная эта луна,
Твоей флейты и лилы обитель,
Мне сопутствует вечно, храня
От кромешной тьмы бренного мира».
39.
«Ловят с жадностью уши мои
Сладкозвучное пение флейты,
Вторит ей колокольчиков звон
На стопах лучезарных Говинды,
И танцуют с мелодией в такт
Озорные, игривые взгляды.
Моё сердце, Господь, затопил
Океан Твоего состраданья!»
40.
Сокрушается бедная Радха:
«О, возлюбленный мой Господин!
О, Шри Кришна, Душа мирозданья!
Друг единственный каждому в мире!
Океан состраданья безбрежный!
О, очей моих радость! О, Шьям!
О, когда вновь Тебя я увижу?»
41.
«О, Хари! О, Говинда! О, Кришна!
Обездоленных Друг, беззащитных!
Лишена я возможности вовсе
И на краткую встречу с Тобой,
Безотрадная участь моя
Стала ядом змеиным. Увы!
Горе мне! Что мне делать? Как жить?»
42.
«И к кому мне теперь обратиться?
Всем надеждам на встречу конец.
В моём сердце живёт только Кришна —
Божество моё, символ любви.
Как же мне перестать о Нём думать?!
Как о Нём перестать говорить?!
Только Он наслажденье приносит
Сердцу, чувствам моим и уму.
Слаще мёда улыбка Его.
Говорите мне всё, что угодно,
Выше сил моих Кришну забыть!
Но, увы, бесполезно всё это…»
43.
«Мимолётный взгляд лотосных глаз
Недоступен, увы, для меня,
И объятия Кришны — не ближе.
Боже мой, до чего я несчастна!»
44.
«О, Говинда! Когда я увижу
Твой сияющий лотосный лик,
Губ кораллы, улыбку Твою,
Сладкозвучную, чудную флейту,
Сострадательный, ласковый взгляд?»
45.
«О, когда же одарит меня
Шьямасундара лотосоокий
Озорным, удивительным взглядом
Своих тёмных, танцующих глаз,
Розоватых слегка по краям?»
46.
«Я всем сердцем хочу лицезреть
Удивительный образ Мурари:
С разноцветным павлиньим пером
И с пронзительным, пристальным взглядом,
С благородной, нектарной улыбкой
На вишнёвых прелестных губах.
Как горою Мандарою вспахтан
Океан молока был когда-то,
Точно также улыбка Мурари
Моё сердце пахтает легко».
47.
«Он у тучи сияние взял,
Для короны перо — у павлина,
Всех пленяя своей красотой,
Сам сражён взглядом Камала гопи,
Источает улыбка Его
Поразительно сладкий нектар.
Помогите Его мне найти!»
48.
«О, когда же увижу я Кришну?
Лик Его все три мира чарует.
Голубой распустившийся лотос
С Кришной чистым сиянием схож.
Вьясадева и прочие риши
Прославляют в молитвах Его,
Но Говинда всегда остаётся
Далеко за пределами слов.
Между тем, гопи взглядом во Врадже
Заключают в объятья Его.
О, когда же увижу я Кришну?»
49.
«Дорогой мой, прекрасный Господь —
Вечно юный и новый всегда,
Удивителен, непредсказуем.
Улыбаясь, шутя, веселясь,
Извлекает Он сладкие раги
Из наперсницы лил Своих, флейты,
И пленяет навеки сердца.
О, когда же Его я увижу?»
50.
«Всех чарует, приводит в восторг
Красота и улыбка Мукунды:
Лик Его вечно свежий и юный,
Как сияние полной луны,
Прелесть нежных коралловых губ,
Ровный ряд белоснежных зубов
На гирлянду похожий жасмина —
Наслаждение дарят глазам».
51.
«Под лучами весеннего солнца
Привлекательней стали и краше
Два цветущие лотоса, два
Украшения — Мадхавы очи.
Между звёздами – ярче луна:
В поединке любовном над гопи
Одержал Мадхусудана верх
И сияет Он полной луною.
Пленена я Его созерцаньем».
52.
«Ни одно из озёр глубиною
Никогда не сравняется с Кришной:
Полон расами чистой любви,
Источает Он сладкий нектар,
С удивительной флейтой в союзе
Порождает дыханье Его
Вдохновенные волны мелодий,
И сияющих, нежных улыбок
Распускаются лотосы всюду.
В этом озере тонет мой ум».
53.
«Мои мысли и чувства влечёт
Вечно юный, прекрасный Господь,
Чья улыбка легко похищает
Блеск сияющей полной луны,
Становясь ярче с каждым мгновеньем.
Камадева цветочные стрелы
Вдохновляют на битву Его.
На груди Гопинатха следы
Ароматной сандаловой пасты,
Той, которой пастушки пытались
Охладить пыл влюблённых сердец.
Я не в силах не думать о Нём!»
54.
«Я мечтаю напиться красой,
Обаянием Враджа-кишора,
Шаловливого Кришны, который
Своей лилой чарует весь мир.
Его брови изогнуты луком,
А ресницы — чернее сурьмы,
И проворные, словно шмели,
Очи Кришны покоя не знают:
Тут и там никому не укрыться
От Его искромётного взгляда.
Губы алые сладким нектаром
Наполняют отверстия флейты —
Ни секунды не медля, в ответ
Льются чистые, нежные раги».
55.
«И среди небожителей вы
Никого не найдёте, кто был бы
Столь же мил, столь же нежен, как Кришна.
Таких лотосных глаз и улыбок
Не встречается даже в раю.
Лишь Вриндавану выпала честь
Озорством наслаждаться Гопала,
Его вечной, божественной лилой».
56.
«Всюду вижу, на каждом шагу я
Шьямасундару, Кришну, Мурари,
Чей обет — избавлять от страданий
Тех, кто душу свою безраздельно,
С твёрдой верой вручает Ему.
Его мягкие, смуглые щёки
Мрак рассеяли в сердце моём».
57.
«О, подруга, скажи мне, кто это
По дороге идущий в Матхуру?
Чьё сияние ярче сапфира?
В волосах чьих павлинье перо,
А глаза, словно лотос, прекрасны?
У кого горделивая поступь,
Что смутить может даже слона?
Чьи улыбки сладки, как нектар,
А слова похищают сердца?
Не молчи же, скажи мне скорее,
Кто покоя лишает меня?»
58.
«О, как юноша этот сияет!
Пара лотосов — стопы Его —
Сама Лакшми, Богиня Удачи,
Жаждет вечно служить только им.
Его нежные руки даруют
Исполнение тайных желаний
Ланеоким красавицам Враджа.
Пробуждает Он музыку флейты,
Прикасаясь с изяществом к ней.
А лицом Он настолько прекрасен,
Что не в силах я слов подобрать».
59.
«Для чего одевать украшенья
На того, чьё сияние ярче
Самоцветов, алмазов и злата?
И нужны ли алмазы тому,
Кто без них – уже Сам бриллиант?
Ожерелья, браслеты и серьги
Стали в тысячу раз красивей
От соседства с Модана-Моханом.
Кто удачу их сможет измерить?!
Ничего восхитительней нет,
Так крупица Его обаянья
Всё в твореньи собою затмила».
60.
«Предо мною Хари красота:
Беспредельна, бескрайна, безмерна —
Невозможно её обозреть,
От неё голова идёт кругом.
Но, увы, ускользает Он вновь
Из моих ненасытных объятий.
Что же это творится, скажи?
Все три мира наполнены Кришной!»
61.
«О, когда же услышу я голос,
Речи нежные Господа Кришны?
О, когда я смогу лицезреть
Его ясный, чарующий лик:
Глаз огромных, бездонных озёра
И улыбки медовый нектар,
Стаю чёрных, проворных шмелей —
Волны мягкие локонов Кришны?
О, когда моё счастье приблизит
Беззаботный, танцующий шаг
Моего ненаглядного Кришны?»
62.
«О, когда этот Друг всех несчастных
Между нежными нотами флейты
Звуки нашей молитвы расслышит
И вниманье на них обратит:
«О, сама воплощённая милость,
Защити же, пожалуйста, нас!»
63.
«О, когда океан состраданья,
Вечно юный прекрасный Господь,
В миг опасности бросит на нас
Преисполненный милости взгляд?»
64.
«Помогите найти мне того,
Чьё сияние ярче сапфира,
Чьи улыбки чаруют сердца
И чьи губы, как спелая вишня.
Его взгляды даруют покой,
И нектаром наполнены речи.
Звуки флейты разносят повсюду
Его подвигов громкую славу.
Я везде Его тщетно ищу.
Неужели вы с Ним не встречались?»
65.
«Этот баловень бога любви,
Озорник, непоседа, повеса
Моё сердце похитил. Увы!
Я не знаю, как быть, что мне делать?..»
66.
«О, когда я увижу Его,
Вечных, сладостных лил океан,
Лепестки розоватые глаз
И пурпурные, мягкие губы,
Грудь широкую, лотос улыбки?
О, когда я услышу Его
Упоительно нежные речи,
Дивной флейты манящие звуки?
О, когда же, скажите, когда?»
67.
«Есть же в мире счастливые души,
Коим выпало счастье узреть
Бхагавана — Верховную Личность,
Изначального Господа Кришну,
Враджанатха с павлиньим пером.
Взглядом любящим Он привлекает
Взоры этих удачливых душ
И улыбок медовым нектаром
Покоряет навеки сердца».
68.
Причитает в отчаяньи Радха:
«О, мои дорогие подруги!
Где же этот сияющий Кришна,
Бог любви Камадев воплоти,
Неподдельная, вечная сладость,
Свет очей моих, жизнь и душа?
Он — источник духовного счастья,
Тот, кто косы у гопи расплёл.
И предстанет ли снова Канея
Перед жаждущим взором моим?»
69.
Дальше песню поет Лилашука,
Как испил он красу Гопинатхи
Как желанная встреча с Хари
Затопила нектаром его:
Этот юный весёлый Гопал,
Пастушок в разноцветных одеждах,
Осветивший все стороны света
Ослепительно-ярким сияньем,
Даровал нашим чувствам блаженство.
70.
Шьямасундары лотосный лик
Стал целительной мазью для наших
Опалённых разлукой очей,
Звон Его колокольчиков нежный
От беспамятства нас пробудил,
А живые, проворные взгляды
Возродили надежду в сердцах,
И спасли наши жизни улыбки
Камадева с павлиньим пером.
71.
Радость мне даровал и покой,
Покорил навсегда моё сердце
Луноликий весёлый Гопал,
Украшение жителей Враджа.
72.
Не встречали удачи такой
Полубоги с небесных планет:
Трели сладкие флейты Говинды
Затопили потоком любви
Наши уши, глаза и сердца.
Наша жизнь и душа, наш Господь,
Ненаглядный, возлюбленный Кришна
Все три мира навеки пленил.
73.
Как мне вам передать, как поведать
О такой удивительной встрече?!
Был сиянием полной луны
Его ясный, божественный лик,
А глаза Его — яркие звёзды,
Словно тёмное древо тамал,
Заслонил Он Собою всё небо.
Звуки флейты Его — звездопад.
В этой чудной, волшебной ночи
Потеряли мы всё в один миг:
Душу, жизнь свою, волю, покой —
Обрели же значительно больше».
74.
Никому никогда не измерить
И не счесть Его качеств благих!
Он — источник миров и вселенных.
Он — создатель единственный Брахмы,
Сотворца с четырьмя головами.
Он один — идеал красоты,
Высший вкус и предел совершенства.
Он — конечная цель и удача,
Счастье всех обитателей Враджа,
Жизнь прекрасных влюблённых пастушек.
Мы по милости Кришны вдыхаем
Ароматы вриндаванских лил.
75.
Наконец-то моё благочестье
Долгожданные дало плоды:
Предо мною предстал мой Господь,
Луноликий и сладостный Кришна,
И нектаром меня окропил
Из прославленной флейты Своей.
Я Ему отдаю все слова,
Лишь Ему посвящаю я речи!
Пусть покажется вам безрассудным
Этот путанный лепет любви —
Мне приносит он только удачу.
76.
Перед Кришной в поклоне нижайшем
Простираюсь я снова и снова:
Он — извечный защитник коров
И бессменный хранитель вселенной,
Сам же Он опирается смело
На высокую грудь Радхарани
И на кольца могучего змея
Шеша-нага, опоры вселенной.
77.
Вновь и вновь я склоняюсь пред Тем,
Чьё сияние сделала ярче
Кункума с грудей юных пастушек,
Пред шафрановым этим сияньем
Раз за разом я падаю ниц.
Он — источник мелодии флейты,
Прародитель бесчисленных Брахм.
78.
Вот идёт Он, идёт Он сюда:
Прананатх мой, возлюбленный Кришна.
С каждым шагом Он ближе и ближе:
Звон браслетов на смуглых лодыжках,
Словно музыка флейты, чарует,
Смех Говинды пленяет мой слух,
Слаще мёда нектарные речи.
Свет очей моих, Кришна, идёт.
79.
Нет для глаз моих друга дороже,
Чем сиянье Его красоты,
Чем украдкою брошенный взгляд –
Обещание будущих встреч,
Наполняет мне уши нектаром
Песня флейты игривой Его.
80.
Ворвалась пышным цветом весна
В моё робкое, нежное сердце,
Когда взглядом к нему прикоснулся
Лучезарный Господь мой Шри Кришна,
Одарил меня щедрой улыбкой,
Как гирляндой из белых жасминов,
Птичьей трелью мелодии флейты
Несказанно волнуя мой слух.
Каждый шаг Шьямасундары эхом
Отдаётся в груди у меня.
81.
Это Он, это Он, мой Господь,
С удивительной, чудною флейтой,
Его стопы — прибежище кротких,
Беззащитных, предавшихся душ —
Они кружатся в радостном танце,
Наполняя сияньем весь мир,
Расой чистой, спонтанной любви.
82.
Это Он, это Он, мой Господь,
Уносящий страдания прочь
Всех великих, святых мудрецов.
Это Он — похититель одежд
Целомудренных девушек Враджа,
Безоглядно влюблённых в Него.
Это Он, усмиривший гордыню
Индрадева, владыки небес.
Это Он, это Он, мой Господь,
У меня лотос сердца укравший.
83.
Разве кто-то способен постичь
Совершенство и славу Его?
В каждом атоме, в каждой частице
Пребывает всесильный Господь,
И ничто от Него не сокрыто —
Между тем, во Вриндаване Он
Наслаждается вечною лилой,
Знать не зная забот и хлопот,
И блаженству Его нет предела.
Кто измерит Его совершенство?!
Никого удивительней нет!
84.
Моя жизнь и душа, Мой Господь,
Всем известный под именем «Кришна»,
Луноликий и юный Гопал
Наполняет сияньем Своим
Месяц, в небе до срока поблекший,
Распаляя вдвойне мою жажду.
85.
Я в мечтах раз за разом целую
Чудный, лотосный образ Мурари:
Его нежные, сладкие губы,
Уголки красноватые глаз,
Приносящие вечное благо
Всем смиренным и искренним бхактам.
86.
О, вы только взгляните на Кришну!
Он подобен нектару для глаз.
Кто посмотрит на лотос осенний,
Коль узрел хоть однажды на миг
Красоту дивных рук Гопинатхи?!
Кто б с гордынею смог совладать,
Если бы не уроки смиренья
Глаз Говинды, которые застят
Разом лунный и солнечный свет?!
Калпа-врикши уменье своё
Переняли у лотосных стоп
Враджанатхи, который исполнил
Все желания юных пастушек.
87.
Каждый день, каждый шаг, каждый взгляд
Шьямасундары полон блаженством,
Сладкой негой вриндаванских лил.
Он улыбкой супругу Васиштхи,
Арундхати, давно покорил.
Но лишь девушкам Враджа под силу
С наводнением чувств совладать,
Только тайну бездонных сердец их
Остальным никогда не понять.
88.
Пусть же славится этот Господь,
Свет очей моих, жизнь и душа!
Под мелодию флейты Говинды
Вся вселенная в космосе кружит.
Из бутона Его детских лил
Появился цвет юности пышный.
Излучают глаза Его радость,
А улыбкой Он сводит с ума
Камадева, Кандарпу, который
Сам других вечно с толку сбивает.
89.
Как чудесна и как несравненна
Красота Его лотосных стоп!
Как пленительны Мадхавы очи!
Как Его удивителен лик!
О, как Он вдохновенно прекрасен!
90.
Я склоняюсь пред Господом Кришной,
Драгоценным, прекрасным сапфиром
В ожерелии девушек Враджа,
Украшеньем единственным мира –
Но украсить Шри Кришну способна
Только Радхи высокая грудь.
91.
Взоры все приковал к себе Кришна,
Всех пленил безупречной красой.
В зеркалах Его глянцевых щёк —
Россыпь капелек пота хрустальных,
А на теле — следы кункумы,
Украшавшей грудь лучшей из гопи.
92.
Словно сладкий цветочный нектар
Мадхусуданы нежные формы,
Но божественный лик Его – слаще.
Что тогда говорить об улыбке,
Ведь ни с чем невозможно сравнить
Её мёд, её дивную сладость.
93.
Принимаю прибежище я
У прекрасного Господа Кришны,
У Говинды с павлиньим пером.
Он дарует защиту Свою
Всем мирам и бесчисленным душам.
Низойдя в человеческой форме,
Он являет сладчайшие лилы
В рощах Враджа, где юные гопи
Как супругу Ему вечно служат.
94.
О, Господь мой, ни муни, ни риши,
Умудрённые в тонкостях Вед,
До сих пор не смогли лицезреть
Твой божественный облик воочью.
По какой же великой удаче
Удостоился я этой чести?
Чем мне милость Твою объяснить?
95.
Запредельный, немыслимый свет
Источает, о, Кешава, лик Твой!
Как умом это чудо понять?
Кто способен его описать?
Нет, сиянье Твоё не постичь
Никаким ухищрением нашим,
Лишь увидев своими глазами
Образ Твой удивительный, можно
Со смиреньем склониться пред Ним.
Вновь и вновь я, ладони сложив,
Выражаю почтенье Тебе.
96.
Как же милость Твоя велика!
Проиграв в поединке с луной
Твоего несравненного лика,
Полный месяц прибежище принял
На ногтях Твоих лотосных стоп,
В десяти зеркалах, так удвоив
Красоту и сиянье своё.
Твоя милость не знает предела!
97.
О, Шри Кришна, Господь мой, возможно ль
Лик Твой с лотосом бренным сравнить?
Или полной луне уподобить?
Кто посмеет, дерзнёт в этом мире
Состязаться с Тобой в красоте?
Равных нет Тебе в целой вселенной!
И украшенный дивною флейтой
Всё творенье Ты в трепет поверг!
98.
Из прославленных, древних поэтов
Ни один до сих пор не поведал,
Как вечернее арати месяц,
Поклоняясь Тебе, проводил,
Как он чествовал луноподобный
Твой чудесный божественный лик,
Предлагая светильник Тебе.
Мне же выпала ныне удача
Разделить эту тайну с Тобой.
99.
О, Господь мой, улыбки Твои
Затопляют блаженством сердца,
Как прибоя несчётные волны.
В океане нектара все те,
Кто их видел, давно утонули.
Пусть же слава об этих улыбках
Также ширится, также растёт
И предела вовеки не знает!
100.
О, Господь, здесь немало найдётся
Тех, кто горд красотою своей.
Пусть себе! Им перечить не буду,
В споре попусту копья ломать,
Но воистину всё затмевает
Блеск Твоей несравненной красы.
Нет ему ни границ, ни пределов!
101.
О, Говинда, все девушки Враджа
Свою юность, застенчивость, стыд,
Свою преданность, гордость, смиренье,
Всю любовь к Тебе, нежность и страсть —
Всё сплели воедино, в гирлянду,
И украсили ею Тебя.
Так, вручив свои жизни Тебе,
Все пастушки достигли успеха.
О, позволь же и мне, мой Господь,
К Твоим лотосным, чистым стопам
Все молитвы мои поднести!
102.
Всё творенье — обитель Твоя,
А Богиня удачи Шри Лакшми
Верно служит Тебе как супругу,
Стал Отцом Ты для Брахмы с Прадьюмной,
Полубоги по воле Твоей
Управляют делами вселенной.
О, Господь, несмотря на всё это
Ничего удивительней нет
Твоих вечных вриндаванских лил.
103.
Этот с мускусной тилакой лоб,
Это счастье всех девушек Враджа,
Это самое высшее благо —
Трёх миров полновластный Господь.
Пусть гремит Его слава повсюду!
104.
О, Господь, только Ты, лишь один Ты —
Божество моё, жизнь и душа,
Моя мудрость, богатство и сила!
Ты даруешь сокровище премы,
Исполняешь любые желанья!
105.
О, Господь, я молю об одном лишь:
Обретут пусть слова мои силу
Описать блеск Твоей красоты,
И пусть бурным потоком все мысли
Устремятся тотчас к Твоему
Несравненно прекрасному лику!
106.
Пусть нектарные лилы Твои,
Вкус которых доступен немногим,
Только самым удачливым душам,
Озарят моё сердце навечно!
Пусть Твои озорные проказы,
С Радхарани любовные ссоры,
Твои шутки, улыбки и взгляды,
Под мелодии сладкие флейты
Распустившийся лотос лица —
Пусть же ум мой они осветят!
107.
О, Господь мой, служа Тебе с верой,
День и ночь поклоняясь Тебе,
Я обрёл совершенное благо —
Созерцать Твой божественный лик.
Что до мукти, ладони сложив,
У дверей моих молит оно
О любом мне угодном служеньи.
Вместе с ним благочестья плоды
Мне сулят дхарма, артха и кама.
108.
Слава, слава Тебе, о, Господь мой!
Слава, слава Тебе, о, Шри Кришна!
Твоё имя дарует блаженство,
Благо высшее всем трём мирам!
Образ Твой — самый сладкий нектар,
Пир для чувств, для ума и для глаз!
109.
О, Господь, я склоняюсь в почтеньи
Пред Твоим лучезарным сияньем,
Пред Тобою — сапфиром Гокулы,
Океаном бескрайним блаженства
Недоступным умам и словам.
Предстаёшь Ты пред взорами тех,
Чьи сердца бескорыстны, чисты
И любовью охвачены вечно
Лишь к Тебе, лишь к Тебе одному.
110.
О, Господь мой возлюбленный, Кришна,
Пусть же «Кришна-карнамрита» эта,
Что написана мной, Лилашукой,
Устремляется плавным потоком
К Твоим лотосным, чистым стопам
Прославляя Тебя, Дамодару,
Ещё многие, многие кальпы!
111.
Пусть поэзии сладкий поток,
Этой «Кришна-карнамриты» звуки,
Наши уши наполнит нектаром
И проникнет во все уголки
Наших жаждущих премы сердец,
Пусть поможет нам помнить о Кришне!
112.
О, Господь мой возлюбленный, Кришна,
Пусть отныне везде, где б я ни был,
И куда бы ни бросил я взгляд,
Перед взором сияет моим
Твой пленительно сладостный образ!
Пусть нектарные, нежные ноты
Удивительной флейты Твоей
В моей памяти вечно звучат!
Пусть же милость свою проливают
На меня непрерывным потоком
Состраданья исполненный взгляд!